Trois chants funèbres pour le Kosovo

Trois chants funèbres pour le Kosovo

Titre originalTri kenge zie per Kosoven
Auteur Ismail Kadaré
Editeur Fayard
Langue français (traduit de l'albanais par Jusuf Vrioni)
Parution 1998

Allah ! Voilà qui fait plus de six siècles et je suis las, souverain solitaire, dans les immensités chrétiennes. Parfois, aux heures les plus graves, je me demande si mon sang ne serait pas à l'origine de toutes ces horreurs (…) Fait en sort que mon sang soit extrait et emporté hors de cette plaine glacée…” Voici un extrait de la supplique de Mourad 1er adressée à Dieu. Le sultan de l'armée ottomane, témoin fictif des guerres récentes en ex-yougoslavie, en vient à se demander si sa victoire du 28 juin 1389 n'est pas une malédiction pour les peuples des Balkans qui n'en finissent pas d'en porter le deuil (la Bataille avait eu lieu sur la plaine du Kosovo et fut remportée en 10 heures). Le 28 juin 1989, date de son sixième centenaire, le dirigeant serbe Milošević lanca un nouvel appel au massacre dans le Kosovo, cette fois contre les Albanais. C'est ce jour que commença l'implosion de la Yougoslavie…

Le plus célèbre des écrivains albanais a réussi là un récit d'une rare sobriété. Ce recueil, dans son impartialité, est une tentative pour témoigner de la noblesse perdue de cette civilisation, et une exhortation à ce qu'elle renaisse.

Achat en ligne :


(merci à Caroline pour cette chronique)

fr/trois_chants_funebres_pour_le_kosovo.txt · Last modified: 2007/03/24 01:10 by matthieu1